Category Archives: Arabic

28Aug/22

הסיפור הלא מוכר של שכנות טובה – פודקאסט עם נועם בנעט

 – עם ד”ר ניר בומס

שיחה עם אֻסְכֻּת – ההסכת (פודקאסט) של נעם בנעט על מלחמת האזרחים בסוריה על פרויקט ‘שכנות טובה’ ומעין סיכום על אירועי העשור החולף אצל שכננו הסורים מצפון

. אֻסְכֻּת – ההסכת (פודקאסט) של נעם בנעט (pod.link)

,

29Apr/20

لحظة شبيهة بكارثة تشيرنوبيل في إيران

لحظة شبيهة بكارثة تشيرنوبيل في إيران

متاح أيضاً في English

24 نيسان/أبريل 2020

بينما يبدو أن عددًا من البلدان يحاول فتح أبوابه، فقد تصدرت إيران عناوين الصحف باعتبارها أحد البلاد التي تعيد فتح أبوابها تدريجيًا. فهي من جهة تعاني وضعًا اقتصاديًا صعبًا يشتمل على انهيار غير مسبوق لأسعار النفط وعقوبات أمريكية جديدة. ولكن استمرار النظام الإيراني في التعامل مع الأزمة باستخفاف قد يثير تساؤلات عما إذا كان سيخطئ في إدارة إعادة فتح البلاد أيضًا وما إذا كانت البلاد ستصل إلى مرحلة يصبح فيها التهميش الذي يختبره الشعب الإيراني كافيًا ليشكل نقطة أساسية للإطاحة بالنظام؟

Continue reading
24Jan/16

أبوبكر اليهودى

Translation of the recent article about Abu Baker al Yehudi to Arabic, Amman Center for Israel Studies

” أيها اليهود، لم ننس فلسطين ولو للحظة”، كان هذا تهديد أبو بكر البغدادى خليفة الدولة الإسلامية فى أول مرة يتوجه فيها مباشرة إلى إسرائيل كانت هناك تفسير واسع لتصريحه غير المسبوق يقول بأن “الدولة “الإسلامية” واجهت ضائقة مؤخراً بعدما فقدت الأموال والمقاتلين فى سوريا والعراق، ووجدت فى تشديد اللهجة ضد إسرائيل طريقة لحشد صفوفها من جديد كان هناك تفسير بديل للتهديد بفتح جبهة مع إسرائيل يأتى من مكان أقل توقعاً، من بحث بسيط على موقع جوجل

من يكتب اسم “أبوبكر البغدادى” باللغة العربية سيجد أن أحد كلمات البحث الشائعة جداً هى “أبوبكر البغدادى يهودى” والنظرية التى ترى أن زعيم “الدولة الإسلامية” هو رجل الموساد الذى يعمل من قبل إسرائيل، ولذلك لم يقاتل تنظيمه حتى الآن مباشرة ضد إسرائيل، هى نظرية رائجة جدا فى الإعلام العربى لما يزيد عن عام.

.

Continue reading

19Sep/12

Learning about the Holocaust – in Arabic

I enclose a non-original post this time which deals with a special project that I am proud to be one of its founders. The project, Tiyol-Richle, brings Israelis and Palestinians together to study history via trips in Israel and the West Bank. The enclose article from  Harretz describes one part of the recent activity that included a visit to Yad Vashem. It is written by my friend,  Egyptian Journalist Khaled Diab. You can find the original here and more details about the project in this facebook group.

 


Learning about the Holocaust – in Arabic

In a joint trip to Yad Vashem by Palestinians and Israelis, more than a few lessons are taken in.
By Khaled Diab

“Please excuse my broken Arabic,” our guide, Yehuda Yarin, tells the mixed group of Palestinians and Israelis who have come to Yad Vashem to learn more about the Holocaust. It’s a three-day joint excursion – a Tiyul-Rihla, the words for “trip” in Hebrew and Arabic – to Acre, Haifa and Jerusalem.
Yarin, whose day job is to guide groups of Jews and Israelis in Poland, including to Auschwitz, has the distinction of being Yad Vashem’s only Arabic-language guide. “I first studied Arabic many years ago, at high school. But, you know, at high school the level isn’t very good,” he tells me. Later he started learning colloquial Arabic.
When the new Yad Vashem – the world’s largest Holocaust museum and Israel’s second most popular tourist site – opened in 2005, the odd Arabic-speaking group would come to visit. Yarin would show thm around.
Since then, Yarin has guided Palestinians, both from the West Bank and Israel, as well as visitors from countries further afield such as Egypt. “Some of them know nothing,” he notes. “Some of them have never heard about the Holocaust. Some of them know the history. It depends.” Continue reading